Challenges and Strategies in Translating English Collocations into Kurdish: A Linguistic Approach

Authors

Zana Hama Amin

DOI:

10.70211/ltsm.v1i2.67

Published:

2023-12-30

Downloads

Abstract

This study examines the challenges faced by Kurdish EFL learners in translating English collocations and explores strategies to enhance their translation competence. Using a mixed-methods approach, the research involved 20 fourth-year students from the University of Sulaimani, who were tested on their ability to translate 16 English collocations across six structural types: noun + noun, adjective + noun, verb + noun, verb + adverb, adverb + adjective, and noun + verb. The findings reveal a significant difficulty in translation, with only 35.31% of responses being correct. Students performed best in verb + adverb (90% accuracy) and noun + verb (75% accuracy) combinations, while adjective + noun (30%) and verb + noun (12.5%) collocations posed the greatest challenges. Qualitative analysis identified three primary issues: reliance on literal translation, cultural mismatches, and structural misalignment between English and Kurdish. For example, collocations like "dry voice" and "pay a visit" were often mistranslated due to differences in cultural and syntactic norms. The study highlights the importance of explicit collocation instruction, cultural awareness training, and the development of bilingual resources to address these challenges. This study contributes novel insights into the linguistic and cultural factors affecting collocation translation and provides practical recommendations for enhancing Kurdish EFL learners' proficiency. These findings are significant for educators, linguists, and policymakers in developing curricula that prioritize collocational competence and cultural understanding in language education.

Keywords:

Collocation Translation Kurdish EFL Learners Cultural Mismatch Pedagogical Strategies

References

L. Bui, "The Role of Collocations in the English Teaching and Learning," Int. J. Tesol Educ., vol. 1, pp. 99-109, Aug. 2021. https://doi.org/10.11250/ijte.01.02.006

Z. Ahmadpour Kasgari, "Elaborative text modification vs. input flooding: a case study on non-congruent collocations," Asian-Pacific J. Second Foreign Lang. Educ., vol. 3, no. 1, p. 8, Dec. 2018. https://doi.org/10.1186/s40862-018-0049-z

T. H. Nguyen, K. H. Anh, and T. N. Khanh, "The Use of English Collocations in Written Translation - A Case of University English-Majored Students," Int. J. High. Educ., vol. 10, no. 1, p. 252, 2020. https://doi.org/10.5430/ijhe.v10n1p252

T. Kurniawan and A. Abdurrahim, "Errors Analysis towards Collocation Usage," Dewantara J. Pendidik. Sos. Hum., vol. 2, no. 1, pp. 80-93, 2023. https://doi.org/10.30640/dewantara.v2i1.665

I. L. de L. Almeida, J. F. Rego, A. C. G. Teixeira, and M. R. Moreira, "Social isolation and its impact on child and adolescent development: a systematic review," Rev. Paul. Pediatr., vol. 40, 2022. https://doi.org/10.1590/1984-0462/2022/40/2020385

N. Nesselhauf, "The Use of Collocations by Advanced Learners of English and Some Implications for Teaching," Appl. Linguist., vol. 24, no. 2, pp. 223-242, Jun. 2003. https://doi.org/10.1093/applin/24.2.223

A. Purba, B. Sinurat, R. Purba, B. P. S. Dhillon, E. Fatmawati, and N. Saputra, "Translation: The Implementation of Molina and Albir's Theory in a Movie From English into Indonesian," Stud. Media Commun., vol. 11, no. 5, p. 25, Mar. 2023. https://doi.org/10.11114/smc.v11i5.6011

G. Gunarso, L. Sandra, and M. Yap, "Determinants for participation in independent learning policy and independent campus programs," Int. J. Eval. Res. Educ., vol. 12, no. 3, p. 1507, Sep. 2023. https://doi.org/10.11591/ijere.v12i3.24320

R. C. I. Prahmana and U. D'Ambrosio, "Learning geometry and values from patterns: Ethnomathematics on the batik patterns of yogyakarta, indonesia," J. Math. Educ., vol. 11, no. 3, pp. 439-456, 2020. https://doi.org/10.22342/jme.11.3.12949.439-456

L. Zhang, "The Significance of Collocational Knowledge for Learners of English and Teaching Implications," in Proc. 2020 Conf. Educ., Lang. Inter-cultural Commun. (ELIC 2020), Paris, France: Atlantis Press, 2020. https://doi.org/10.2991/assehr.k.201127.048

E. Delfia, I. D. P. Wijana, and T. M. J. Kesuma, "Lexical and Grammatical Cohesion in the Regional Regulation Discourse of West Sumatra Province," J. Lang. Lit., vol. 23, no. 2, pp. 447-463, 2023. https://doi.org/10.24071/joll.v23i2.6081

M. F. Napitupulu, F. Repelita, W. Kembaren, E. Carmelia, and M. Sambas, "Google Translate Analysis Errors in English-Indonesia Translation Text: Idiom Cases," Regist. J. English Lang. Teach. FBS UNIMED, vol. 12, no. 4, pp. 299-305, 2023. https://doi.org/10.24114/reg.v12i4.55153

J. Filladsen, "Translation based on cultural aspect: a study regarding how translating text different traditional in two countries," Appl. Transl., 2020. https://doi.org/10.51708/apptrans.v14n1.1064

J. Beresova, "Authentic Materials - Enhancing Language Acquisition and Cultural Awareness," Procedia - Soc. Behav. Sci., vol. 192, pp. 195-204, Jun. 2015. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.06.028

E. Saedpanah and A. Dastgoshadeh, "The Comparative Effect of Teaching Collocations through Literary vs. Non-Literary Content on EFL Learners," HOW, vol. 26, no. 1, pp. 63-80, Mar. 2019. https://doi.org/10.19183/how.26.1.473

L. Xue, "Using data-driven learning activities to improve lexical awareness in intermediate EFL learners," Cogent Educ., vol. 8, no. 1, Jan. 2021. https://doi.org/10.1080/2331186X.2021.1996867

M. Estaji and M. R. Montazeri, "The Representation of Collocational Patterns and Their Differentiating Power in the Speaking Performance of Iranian IELTS Test-Takers," Front. Educ., vol. 7, Mar. 2022. https://doi.org/10.3389/feduc.2022.827927

Y. J. J. Lee, "Using Films in Second-Language Learning: Perspectives Through the Lens of Transmedia and Cultural Learning," STEM J., vol. 23, no. 4, pp. 1-11, Nov. 2022. https://doi.org/10.16875/stem.2022.23.4.1

A. Ahmed Muhammed, "Identifying and Explaining Some Structural Asymmetries in Kurdish vs. the English Language: Morphological and Syntactic Typology Study," English Lang. Lit. Cult., vol. 2, no. 6, p. 115, 2017. https://doi.org/10.11648/j.ellc.20170206.14

M. A. Abdulwahid, Z. A. Binti Zainon Hamzah, P. Hajimaming, and H. W. Alkhawaja, "Translating Legal Collocations in Contract Agreements by Iraqi EFL Students-Translators," Int. J. Educ. Lit. Stud., vol. 5, no. 1, p. 55, Jan. 2017. https://doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.5n.1p.55

K. J. Lay and M. A. Yavuz, "Targeting Turkish-to-English Interlingual Interference Through Context-Heavy Data-Driven Learning," Sage Open, vol. 10, no. 2, Apr. 2020. https://doi.org/10.1177/2158244020920596

Author Biography

Zana Hama Amin, University of Sulaimani

Author Origin : Iraq

Department of English Language and Literature

ORCID iD orcid.org/0009-0008-1344-4571

Downloads

Download data is not yet available.

Similar Articles

1 2 3 4 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.